Sherlock. The game is on.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock. The game is on. » Archive » 1 апреля. Около 3 часов ночи. Бейкер-Стрит, 221 B


1 апреля. Около 3 часов ночи. Бейкер-Стрит, 221 B

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Хороший район, тихая улочка, элегантная темная дверь с золотыми буквами.

http://s018.radikal.ru/i528/1202/9b/03fcbd760f53.png

За дверью прячутся три квартиры.

http://s017.radikal.ru/i436/1202/28/0f0be9d67b88.png

Первая - квартира хозяйки дома, внезапно самая небольшая из всех, всего-то спальня и гостиная. Но хозяйке, даме в возрасте, больше и не нужно - живет она одна, разве что внучка заглядывает время от времени, но девочка давно облюбовала себе один из двух диванов в гостиной, тот, который больше и мягче и приспособлен для того, чтобы на нем спать, и на предложения бабушки приобрести что-то более подходящее отвечает отказом.
Квартира очень уютная, оформлена в теплых тонах и цветочных узорах, вокруг много дерева и мягких поверхностей, видимо, хозяйке доставляет удовольствие стирать с этого всего пыль, точно так же, как и с коллекции фарфоровых фигурок, расположившейся аж на трех полках в гостиной.

http://s51.radikal.ru/i134/1202/f0/614e33cfbee7.png

Вторую, самую большую по площади, занимают мистер Шерлок Холмс и доктор Джон Уотсон. Две спальни, гостиная, просторная кухня. Квартира довольно темная - и обои на стенах, и мебель яркими красками не отличаются, но жильцы вроде бы никогда не жаловались, а значит, все нормально. Миссис Хадсон иногда протирает там пыль, но этим и ограничивается - она домовладелица, а не домработница.

http://i068.radikal.ru/1202/60/da0f547c6339.png

Третья квартира находится на первом этаже и абсолютно пуста: из-за близости подвала стены в ней постоянно сырые, что делает нахождение там не самой приятной вещью, из-за чего снимать ее никто не желает уже давно.

Отредактировано Sasha Polly Adams (2012-04-22 20:35:27)

+2

2

1 апреля 2011. Пятница.
03.00.

Бла-бла-бла, ах, как ты так можешь, ах, что из тебя вырастет, ах, ты же совершенно не думаешь о будущем. Если думать о будущем - это сидеть вечерами дома и смиренно смотреть телевизор, а с наступлением темноты бояться даже вздохнуть, не дай бог что подумают - то в гробу Саша видела такое будущее. Примерно это она маме и объяснила, кода пришла домой после очередной вечеринки у Карла - ну и что, что с утра, я же ночевала у него дома, все нормально. Нет, мама, я не пила, конечно, а пивом от меня пахнет, потому что его на меня пролили - хочешь верь, хочешь нет, но в этот раз его действительно тупо пролили. И нет, мама, чтобы соблазнять, у них там есть другие девчонки. Постарше и с грудью. Последний пункт материнских обвинений всегда вызывал у Саши наибольшие проблемы - как объяснить, что она никого из своих друзей и знакомых не интересует сексуально, когда, по мнению матери, она и слова такого - "сексуально" - знать не должна, Саша не знала. Поэтому после того, как нотации закончились и мама сказала отправляться в свою комнату и думать над своим поведением в одиночестве, Саша подхватила рюкзак и смылась на улицу:
- Я к бабушке, - бросила она на ходу - все равно мама недавно пропалила, куда именно ездит Саша каждый раз, а так, ей, может быть, будет поспокойней. Да, иногда даже Саша думала о спокойствии родителей - пусть и довольно своеобразно.

На улице было уже темно - около одиннадцати, а когда Саша добралась до Бейкер-стрит, то уже и вся половина двенадцатого, и поэтому она даже не стала стучать в дверь, думая, что бабушка вполне может спать - тем более, что света в окнах видно не было - и сразу полезла за своими ключами. Но в самой квартире ее ждал сюрприз - бабушки не было вообще, а на столике в гостиной лежала маленькая записка, адресовавшаяся лично ей, о том, что миссис Хадсон уехала на три дня погостить к подруге, но Саша может не беспокоиться и жить здесь, сколько ей вздумается. Продукты в холодильнике есть, в мои запасы лазить не надо. Не надо.
Саша усмехнулась - да, бабушка пару раз пыталась ругать ее за курение, но потом, когда внучка залезла, куда не следует, и выснила, что там за травки от бедра, уже не пыталась - только сказала эти самые травки от бедра не трогать. Саша и не трогала. Почти никогда, пару раз всего. И на этот раз собиралась послушаться указаний - благо, в рюкзаке была пачка сигарет, купленная ей Адамом, не всегда была такая роскошь.

Спать не хотелось, поэтому какое-то время Саша посидела у окна с альбомом, набросав четыре почти одинаковых вида на Бейкер-стрит, а потом, подумав, что это скучно, и ей надоело, включила телевизор. Музыкальный канал нашелся почти сразу, там только-только начался час Депеш Мод, что Сашей было немедленно одобрено, а потому к часу ночи, благо, соседей, как поняла Саша, не было, и никто не собирался выговаривать ей за громкую музыку, она активно подпевала - ну, как могла - и пыталась барабанить деревянными спицами по всем горизонтальным поверхностям, до которых дотягивалась.
К трем, когда музыка уже пошла вразброс, она, конечно, уже подустала, да и танцы наскучили, поэтому, пощелкав кнопками на пульте, Саша нашла какой-то мрачный детективный сериал с расчлененкой и устроилась его смотреть, временами на особенно мерзких или жутких моментах взвизгивая, как и полагается нормальной четырнадцатилетней девочке.

+2

3

<-- .1 апреля. Полночь. Swimming pool.

Холмс не собирался задерживаться в больнице надолго, ему нужно было лишь убедиться, что Джон останется там на эту ночь, а не последует тут же за ним. В том состоянии, в котором находился сейчас доктор, это было безрассудно. Но, как удалось ранее убедиться на практике, Джона ни что не могло остановить. Куда бы Холмс ни отправился, какая бы опасность там ни ждала, Уотсон был готов сопровождать его. 
Но в отличие от слежки за ним людей Майкрофта, забота Джона не вызывала привычного отторжения. Она казалась естественной.
И, тем не менее, сейчас Уотсону куда лучше было оставаться в больнице, чем с ним. И это вовсе не проявление внимания или чувства вины. Это просто разумно.
Быстро покинуть Бартс все же не удалось. Несколько раз ему пришлось объяснять медперсоналу, что именно с ними случилось, и какое  отношение он имеет к мистеру Уотсону, после чего он ловил на себе иногда осуждающие, иногда понимающие и  изредка заинтересованные взгляды. Всем казалось, что за формулировкой «друг» скрывается нечто большее. Это было глупо и утомительно.
«Люди начнут говорить».
В этом городе два однополых существа могли жить вместе и общаться только по одной причине. Какими же удивительно ограниченными были люди, рассуждающие подобным образом. Им наверняка легко жилось.
После короткой, но содержательной беседы с дежурным врачом, Шерлок наконец поспешил прочь из больницы, даже не удосужившись попрощаться с Джоном. Он зайдет к нему днем, если, конечно, Уотсона не выпишут раньше.
Поймав кэб и продиктовав адрес, Шерлок напряженно уставился в окно.
Сердце не способно мыслить и понимать, оно не умеет чувствовать. За него это делает мозг. И именно в мозгу зарождаются эмоции. Поэтому Мориарти мог что угодно делать с его сердцем. Это его не остановит.
Но Джиму все же удалось добиться некоторых результатов. Он действительно проник в голову Шерлока, и поселился в ней. Каждая мысль, так или иначе, возвращала его к криминальному гению.
Холмс бросил взгляд в зеркало заднего вида и удивленно вздернул бровь: полубезумный взгляд, бледное лицо с ярко красной ссадиной, волосы, торчащие, как им вздумается. Хорошо, что не придется ничего объяснять миссис Хадсон. Уже слишком поздно, она спит.
Расплатившись с таксистом, Шерлок выбрался на улицу и глубоко вздохнул, пряча руки в карманах пальто.
Вокруг было невероятно тихо после громких взрывов в бассейне. Мориарти не может уйти без фейерверка, не так ли.
Дом напротив 221B был укрыт под строительными лесами. А миссис Хадсон так и не пригласила в дом стекольщика, и окна на втором этаже их квартиры все еще были забиты досками, с укоризной взирая на Шерлока.
Холмс отпер дверь своим ключом и замер на пороге. В комнате миссис Хадсон работал телевизор. Странно, ведь она не страдала бессонницей и не стала бы их дожидаться. Но и с включенным телевизором, да еще и на такой громкости, она никогда не засыпала.
Шерлок медленно и почти бесшумно двинулся на звук. Приоткрыв дверь, он заглянул внутрь.  В кресле, прижимая ноги к груди, сидела девочка лет тринадцати-четырнадцати. Она сосредоточенно смотрела в телевизор.
Шерлок поджал губы и еще некоторое время молча наблюдал за ней.
- Убийца – врач, - наконец вынес он свой вердикт, не беспокоясь о том, что может напугать девочку своим внезапным появлением.

+2

4

Сериал был крутой. Сериал был вообще крутой, все, как Саша любила - кровь, страшилки, неизвестный маньяк и симпатичный главный герой... нет, ну конечно, маньяк был важнее. На экране все уже катилось к концу, и симпатичный главный герой уже почти добрался до разгадки, как в темной подворотне кто-то бросился на него с ножом, Саша подскочила на кресле, сильнее поджимая под себя ноги, и шире распахнула глаза, чтобы ничего не пропустить, как вдруг сзади раздался голос:

- Убийца – врач.

Саша подскочила еще раз - потому что это было куда страшнее, чем маньяк в телевизоре: страшный лохматый мужик с окровавленным лицом, стоящий прямо в метре от нее.

Первое, что Саша сделала - это подтащила к себе за лямку рюкзак, в котором, конечно, никакого оружия не было, только карандаши, которые при желании можно было бы куда-нибудь воткнуть, но куда быстрее и действенней было бы швырнуть его в незнакомца. Но для этого нужно было еще отойти подальше, поэтому в следующую секунду Саша с рюкзаком в обнимку, как дура, стояла уже в стороне от дивана, подальше от входа и непонятно откуда взявшегося гостя.

Гость нападать не собирался, и, хотя подогретая детективом фантазия вопила, что сейчас ее должны разрезать на куски и съесть, разум подсказывал, что надо выйти на контакт. А еще, что лучшая защита - это нападение. И поэтому Адамс поджала губы:

- Ну и нафига было? Теперь же неинтересно будет смотреть. И вы вообще кто и что тут делаете?

Да, самый правильный и стоящий вопрос она глупо задала в конце, но потом решила, что пусть это будет таким приемом, чтобы сбить его с толку. Если это вообще возможно.

Саша покрепче прижала к себе рюкзак, решив, что, если в следующие пару секунд он не ответит, она швырнет в него рюкзак и заорет.

+2

5

Прошу прощения за задержку

Удивленно вздернув бровь, Шерлок наблюдал за импульсивными действиями подростка. Дети всегда ставили его в тупик. Их эмоции преобладали над разумом, а потому общение с ними складывалось непредсказуемо, и, по обыкновению, безрезультатно, и вызывало лишь скуку, а в некоторых случаях – раздражение. И отнюдь не легкое. К счастью, Шерлоку не так часто приходилось сталкиваться с ними. К счастью для всех.
В данном случае, ставшим исключением, все было ясно: он напугал ее, и она решила обороняться рюкзаком. Еще никто ранее не направлял на Шерлока рюкзак.
Очаровательная мизансцена.
Во внутреннем кармане его пиджака, словно специально подобрав наиболее подходящий для этого момент, когда гнетущая пауза затянулась уже достаточно, чтобы опасное оружие было использовано против него, пронзительно зазвонил телефон.
На всякий случай, Холмс отступил в сторону с предполагаемой линии огня, но рюкзак так и остался зажатым в руках девчонки.
Детектив вытащил телефон и кинул беглый взгляд на экран: Майкрофт. Более трех часов. Новый рекорд. Значит какие-то важные переговоры. Вероятнее всего где-то на Востоке. И любезный братец отключил свой телефон, чтобы ему не мешали.
Шерлок сбросил звонок, выключил звук у телефона и вновь посмотрел на девочку.
-  Шерлок Холмс, снимаю у твоей бабушки квартиру на верхнем этаже, - коротко сообщил он, не пускаясь в длинные рассуждения, как он догадался о родственных связях миссис Хадсон и ночной гостьи. Для него это было предельно очевидно, хотя ранее он ничего не знал о существовании у дорогой Марты детей, а тем более внуков. Возможно, она что-то и говорила, но он привычно пропустил всю лишнюю информацию мимо ушей.
Решив, что на этом разговор окончен, Шерлок направился на кухню домовладелицы, собираясь поискать в холодильнике что-нибудь себе на ужин. Или скорее завтрак, потому что сон в эту ночь не входил в его планы.
Он стянул перчатки с рук и спрятал их в карман пальто, прежде чем распахнуть дверцу  холодильника. Как обычно там обнаружились бутерброды, и Холмс тут же стащил один из них. Миссис Хадсон всегда готовила на троих, что не мешало ей постоянно напоминать, что она им не домохозяйка.

+3

6

Майкрофт вытянул ноги и недовольно скривился. Чартерные рейсы на материк уже успели, мягко говоря, достать его за прошедшие две недели.
Четыре часа туда, четыре обратно, почти каждые несколько дней, и неужели действительно нужно личное присутствие? Восемь часов без средств связи, кроме аварийного приемника в кабине пилота, без интернета, и к тому моменту, как он прилетал обратно, события успевали измениться, так, что после очередного быстрого совещания, приходилось собирать дипломат с новыми формулярами и договорами и с Высочайшего Соизволения возвращаться с дипмиссией обратно. Ливийский скандал между тем набирал обороты. Всего двенадцать дней прошло с момента начала интервенции, а количество жертв уже превысило все возможные и оговоренные пределы, впрочем, кого и когда это останавливало. Единственные, к чьему мнению можно было бы прислушаться: Россия и Китай, предпринимали вялые попытки призвать к мирному диалогу, но по сравнению с задействованным клубком экономических и политических интересов их выступление можно было рассматривать не более чем неудобную помеху, что-то вроде пятна от кетчупа на галстуке во время переговоров. Досадно, но ладно.
Хорошо, что за "Эллами" он несет, по-крайней мере, только косвенную ответственность. Точнее вовсе даже никакой, поскольку она неподотчетна министерству финансов и вся аналитика верстается на коленке. Как же, как же, ведь все должно быть прозрачно.  Майкрофт покосился налево, где, через проход, похрапывал, развалившись в кресле, Харви и скривился. Восемьдесят миллионов фунтов стерлингов - предварительная смета, пресвятая Анна, да кто в это поверит? Впрочем, рядовых британцев пока, слава Богу, прессе и кабинету министров, больше волнует реформирование национальной системы здравоохранения, чем ожидаемое повышение налоговой ставки, которое несложно предсказать при расходах военного ведомства.
Майкрофт раздраженно повел плечами, разминая затекшую спину и снова уткнулся в папку с документами. Арабская весна набирала обороты. Два дня назад правительство Сирии сложило полномочия, впрочем, это не дало сколько-нибудь интересных результатов.  Сирия представляла собой отнюдь не такой лакомый кусочек, да и на волне общественного интереса было как-то даже неловко вмешиваться еще и в их государственную политику. Поэтому Асаду придется разбираться самому, без назойливого внимания НАТО. Пока. Майкрофт закусил губу и раздраженно зашелестел сводками, бесцельно тасуя и выкладывая их на столик. Взглянул на часы. Три часа семнадцать минут с момента отключения мобильника. Уже три чертовых часа, и впервые за все годы своей жизни он чувствует себя дураком первого апреля. И ему очень не хотелось чувствовать себя им и дальше, вплоть до традиционно положенных двенадцати часов дня.
Наконец шасси мягко коснулись полосы и люди в креслах зашевелились. Майкрофт нетерпеливо включил телефон на автодозвон, быстро сворачивая свою бумажную деятельность до размера кожанного дипломатического кейса, и поднимаясь на ноги. Из трубки неслись мягкие призывы быть терпеливее и дождаться пока абонент появится в сети. Другой номер. Не отвечает. Не отвечает? Сброшен, и тоже вне сети. Просто великолепно, особенно учитывая невнятные доклады охранки про взрыв прямо перед полетом. Третий. Майкрофт нетерпеливо постукивал носком туфли по асфальту, стоя около машины, и заставляя услужливого водителя изнывать от нетерпения у открытой дверцы. Седьмой гудок, восьмой, вполне возможно, что старушка глуховата или выпила на ночь снотворное, девятый. Ничего.
- Бейкер-стрит, - бросил Холмс водителю, устало потирая лицо и опускаясь на сиденье.
Вздохнув он набрал еще один номер.
- Я вас внимательно слушаю. Что там с этим бассейном и что известно про моего брата? Ах да, и что известно по делу мисс Адлер? - голос в трубке бросил несколько фраз и Майкрофт откинулся на спинку, закрывая глаза, устало удерживая трубку у уха и ослабляя узел галстука.

+5

7

Свет от уличных фонарей вместе с пронизывающим до костей ночным холодом проникал в гостиную сквозь щели между тонкими досками, закрывающими окна.
Ковер в гостиной все еще был покрыт пылью, сохранившейся после взрыва. Миссис Хадсон собрала лишь осколки стекла, зная про странную привязанность своего обитателя к созданному им "порядку".  Украдкой она все же тихонько убиралась в комнате, не понимая, как можно жить в таком бардаке. В конце концов, это ведь вредно для здоровья. Но здоровье - последнее, о чем задумывался Холмс.
А пыль была очень важной составляющей его порядка. "Паранойя" - говорил Джон. "Необходимая предосторожность" - парировал Шерлок.
Толщина слоя пыли могла многое рассказать. Например, не побывал ли кто-нибудь в доме, пока они с Уотсоном отсутствовали. С учетом последних событий - весьма ценное знание.
Шерлок обвел комнату внимательным взглядом, остановившись на стене над диваном: фотографии трупов, предоставленные Лестрейдом, карты, толстые нити, соединяющие одно преступление с другим, связи между делами, невидимые на первый взгляд и столь очевидные теперь. Искусная паутина Мориарти, уже захватившая Великобританию и Европу, а, быть может, простирающаяся на значительно большие территории.   
Консультирующий преступник. Блестяще!
Его услуги определенно были в цене в их век высоких технологий, когда так трудно придумать новую криминальную схему, еще незнакомую полиции. При этом руки Мориарти оставались чисты. Он ни в чем не был замешан, ему нельзя было предъявить обвинения. Сегодня он был Джимом-геем из АйТи, оказывавшим знаки внимания наивной Молли Хупер, а завтра?..
Шерлок отвернулся. Он вытащил из кармана пальто свой телефон и розовый Айфон и положил их на стол рядом с компьютером Джона. Забравшись в любимое кресло с ногами, Холмс привычным жестом поднял воротник пальто, прикрывая тонкую шею, и так спрятанную под шарфом, от гуляющего по гостиной сквозняка. Он взял ноутбук и погрузился в чтение новостей, не обращая внимания на пульсирующую головную боль, отдающую в виски.
Проигнорировал Шерлок и настойчивый звонок в дверь. Кто бы это ни был, а несложно было догадаться, кто это был, ему лучше убираться восвояси. Неподходящая ночь для нотаций.

+4

8

Майкрофт позвонил в дверь еще раз, раздраженно прижав палец к черной кнопке звонка на долгие двадцать секунд. В целом, это был уже третий и самый долгий звонок. Вполне достаточно, чтобы вывести из внезапной летаргии миссис Хадсон, если она, не дай бог, туда впала как раз сегодня ночью.
Загнув отворот перчатки и поежившись от ночной прохлады, он взглянул на часы. Четыре тридцать ночи. Чего ради я, как абсолютный идиот, стою посреди улицы и трезвоню, пытаясь достучаться до младшего брата, с целью прочитать ему на ночь пару проповедей? Ах да, первое апреля, конечно. Уходить не хотелось, хотя это было бы самым разумным выходом. Но сейчас он слишком устал, чтобы быть разумным, да и, в конечном счете, любая их стычка с братом превращалась в спор двух мальчишек, как в детстве, когда каждый делает наперекор. Оглянувшись на машину, Майкрофт в четвертый раз нажал на звонок, и за дверью, наконец, раздались шаги.
К его удивлению открыла ему не миссис Хадсон, а сонная девушка лет пятнадцати, которая уставилась на полуночного визитера с явным раздражением.
- Я к Шерлоку, - сухо проинформировал ее Майкрофт, не пытаясь, впрочем, войти.
Состоявшаяся секундой позже дуэль взглядов не вошла в исторические анналы исключительно потому, что оба ее участника были усталые, сонные и ничего не хотели, кроме как убраться отсюда подальше. Майкрофт дернул уголком рта, девочка сморщила нос и махнула рукой куда-то наверх, отходя от двери.
- Выглядите Вы вполне прилично, по-крайней мере, - ворчливо отметила она, направляясь в сторону квартиры домовладелицы. - Дверь за собой закройте, когда будете уходить. Я вам не экономка.
- Ну хоть это не изменилось, - пробормотал Майкрофт, степенно преодолевая лестницу, хотя вот сейчас как раз и подмывало плюнуть на все и ускорить шаг.
Не утруждая себя проявлением ненужных уже (ну еще бы, после четвертого то звонка) приличий, Майкрофт толкнул створку двери, принимая на себя порцию сквозняка, поселившегося в комнате.
- Иногда мне кажется, - задумчиво сказал он брату, захлопывая за собой дверь и проходя ко второму креслу, - что в твоем представлении я существую исключительно для того, чтобы приходить сюда и читать нотации. Ты поступил глупо, Шерлок, и мы оба это знаем, и закончим на этом, - он осмотрел кресло и, смахнув по возможности пыль, уселся, закидывая ногу на ногу и сцепляя на колене пальцы, чуть наклонившись, чтобы сохранить остатки тепла. - Но я буду очень признателен, если ты все же объяснишь мне, кто умудрился тебя обыграть. 

+3

9

Шум внизу стих, и на лестнице раздались чинные, едва слышимые шаги Майкрофта Холмса. Шерлок обреченно вздохнул и неохотно оторвался от экрана. Он все же захлопнул крышку ноутбука и отложил его в сторону, хотя идея и дальше игнорировать брата была невероятно привлекательна. Но, в сложившейся ситуации, это стало бы большой глупостью.
Шерлок опустил ноги на пол, поставил руки на подлокотники и задумчиво и отстраненно соединил кончики пальцев перед лицом. Он не удосужился даже посмотреть в сторону вошедшего. Майкрофт не удосужился даже поздороваться. А на часах около 4-х утра, и они собираются обсуждать события минувшего дня, которые удивительным образом созвучны с вопросами государственной безопасности. Обычное дело для братьев Холмс. Гораздо специфичней было бы, если они решили бы поговорить о стремительно пролетевшем отпуске или о вчерашнем футбольном матче.
Ничего личного, только бизнес.
Теплые братские отношения остались где-то в глубоком детстве. Теперь же они слишком взрослые и слишком закрытые, чтобы хоть как-то проявлять свои эмоции и чувства во вне. И на первый взгляд, все, что им удалось сохранить и пронести сквозь все эти годы - взаимные поддевки, без которых не обходилась практически ни одна из их бесед.
Вот и сейчас Майкрофт не мог удержаться от колкости. «Обыграл» - слишком громкий глагол для небольшого взрыва в бассейне,  в котором никто серьезно не пострадал.
Но Шерлок лишь коротко улыбнулся, потому что слова брата были неважны. Гораздо более интересным казалось то, что Майкрофт до сих пор ничего не знал о Мориарти. А это означало, что и секретные службы были не в курсе, кто устроил все эти взрывы.
Виртуозно. Стоило отдать криминальному гению должное.
- Успешная поездка? Меню бизнес-класса не идет тебе на пользу, - отметил Шерлок и, не дав вставить брату и слова, продолжил. – Можешь больше не беспокоиться о Программе Брюса-Партингтона. Флэшка уничтожена… Что тебе известно о Джиме Мориарти? – поинтересовался детектив.

+2

10

Майкрофт еле слышно фыркнул на подколку брата. Если уж на то пошло, то вряд ли на пользу ему и его фигуре шли ежедневные задержки на работе, коньяк в одиночестве, когда было особенно тошно, и еда всухомятку, вопреки настойчивым предупреждениям семейного врача. На фоне всего этого булочка с сыром из бизнес-ланча не самое большое прегрешение в его жизни.
- Мориарти.. - задумчиво покатал он на языке и сморщился от горько-лимонного вкуса буквы "р". Это то имя, которое встречалось в его отчетах настолько редко, что поневоле привлекало внимание. - Да мы знаем о нем, - он шевельнул носом и взглянул на забитый досками щербатый оскал окон.  - Боюсь на данный момент это все, что я могу тебе сказать. Я полагал, он под контролем.
Флешка уничтожена, бассейн, в котором она предположительно уничтожена, взорван, а младший брат сидит, нахохлившись, напротив и говорит, что все в порядке. Дико, просто смертельно хотелось спать. Шерлок жив, Джон, судя по телефонному звонку, тоже. Свалиться и заснуть хотя бы на два часа. Вместо этого приходится вздрагивать от гуляющего по комнате сквозняка, разглядывать царапину на бледном лице брата, и гадать как вытянуть из него информацию и заниматься ли этим вообще, или лучше положиться на своих агентов, предварительно разнеся их по косточкам за то, что не уследили. 
- Итак, - глухо начал Майкрофт и поежился - расскажи мне как флешка и Мориарти оказались рядом. И на чем основана твоя уверенность в том, что она уничтожена. А потом я расскажу тебе свою первоапрельскую сказку. Хотя я сам бы предпочел в нее не верить.
Он чуть изменил позу, закрываясь от сквозняка, но стало пожалуй еще холоднее.
- Ты не против, если мы пойдем на кухню, и я сварю кофе? - он встал, поежившись еще раз и, не оборачиваясь на брата, сделал несколько шагов по направлению к кухне. - Идем. Завтра я пришлю кого-нибудь, они заделают окна.

+3

11

«Под контролем» - повторил про себя Шерлок, едва удержавшись от ухмылки. Он  отвел взгляд в сторону и  скучающе подпер указательным пальцем щеку, большой палец лег под подбородок, а остальные прикрыли собой от сидящего напротив брата половину рта. Пренебрежение и недоверие. На самом деле лишь попытка унять усиливающуюся головную боль. Руки замерзли, и холод принес временное облегчение.
От адреналина, хлынувшего в кровь несколько часов назад, не осталось и следа. А напряжение лишь возросло. Мориарти сделал свой ход и теперь мог исчезнуть на дни, недели или даже месяцы, заранее сообщив о своих планах противнику. И возможно Шерлоку все же не удастся обойтись без помощи Майкрофта.
Детектив вновь посмотрел на брата, требующего подробностей. Оправдываться он не собирался. Врать тем более. Можно было обманывать Джона, откровенно лгать полиции - это было несложно. С Майкрофтом Холмсом такой фокус никогда не срабатывал. Будучи успешным политиком, он мог закрыть глаза на мелкую ложь, но никому не было позволено делать из него идиота. 
- Решил воспользоваться секретными планами, чтобы лично познакомиться с человеком, столь рьяно добивающимся моего внимания. Но они оказались ему не нужны. По его словам, он мог достать их откуда угодно... Тебе стоит лучше следить за своими людьми, Майкрофт, - заметил Шерлок, полностью игнорируя тот факт, что сам едва не отдал флешку преступнику. – Мориарти выбросил их в воду. А затем взорвал бассейн, - закончил детектив, словно это были ничего незначащие события.
Неожиданное предложение Майкрофта сварить кофе напомнило Шерлоку, как совсем недавно он обещал Джону сходить в магазин за молоком. Спектакль для одного зрителя… Казалось, с тех пор прошло много времени.
Он выждал несколько секунд, перед тем как нарочито неохотно подняться и последовать за братом.
- Миссис Хадсон уже наверняка вызвала стекольщика.
Шерлок остановился около стола и спрятал руки в карманы пальто, позволяя Майкрофту хозяйничать на кухне.

+2

12

Майкрофт поставил чайник и огляделся, пытаясь вычленить баночку с растворимым кофе. Турка была явно избыточным комфортом для такого времени, а значит придется ограничиться суррогатным заменителем бодрости.
Он вздохнул, наблюдая как закипает вода, и обернулся к брату.
- Хорошо, к черту стекольщика, надеюсь ты не будешь попадать в переделки настолько часто, чтобы облагораживание твоей гостиной стало для меня первостепенной задачей, - он пожевал нижнюю губу и напомнил себе, что спокойствие и только спокойствие - несомненно, лозунг, заслуживающий самого пристального внимания. Впрочем, сейчас они были одни. Да и когда окружающие, в принципе, мешали им выяснять отношения? Несомненно, братец умел сделать все от него зависящее, чтобы годами оттачиваемая сдержанность отказала даже в Букингемском дворце при свидетелях.
Сейчас перед ним стояла задача убедить брата бросить эту опасную игрушку, которая вызвала в нем столь пристальный интерес, и заменить ее другой, со своей стороны не менее яркой. 
- У меня... у нас возникла проблема. На ... высочайшем уровне, Шерлок, - он поднял руку, останавливая возражения брата, если таковые могли возникнуть. - Обнаружились некоторые факты крайне деликатного потенциально-криминального свойства, - он поморщился, помешивая кофе, - Тебе налить, кстати? Как ты правильно заметил, - кофе принял явный оттенок уксусной эссенции на этих словах, - мои люди не панацея, далеко не панацея, как выяснилось. И мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Хотя я не сказал бы, что доверять человеку, который использует секретные планы как приманку для своего врага, игнорируя государственные интересы, самый разумный выход. Но это дело, Шерлок, должно остаться между нами. Мы получили сведения, что одна особа, скорее всего неизвестная тебе в силу специфики ее занятий, Ирен Адлер, обладает компрометирующими фотографиями, весьма, как нас заверили, впечатляющими фотографиями интимного свойства, затрагивающими высочайшие интересы. И, что самое характерное, просто хочет сохранить их на память, - саркастический смешок.  - Мне нужно, чтобы ты нашел эти материалы. Вся информация о девушке здесь, - он вернулся обратно в гостиную и открыл свой кейс, достав тоненькую папку. - И на сей раз, братец, я не хотел бы, чтобы твои личные интересы взяли верх.

+3

13

Шерлок закатил глаза к потолку и поджал губы. Майкрофт нечасто напоминал ему, кто платит по счетам. Шерлок никогда не просил его это делать. Материальная поддержка брата была чем-то само собой разумеющимся, что-то вроде негласного договора, односторонне заключенного много лет назад.
Деньги не имели для Шерлока никакого значения. Иногда детектив получал гонорары от благодарных клиентов. Стоит отметить, это были достаточно большие суммы, о которых он тут же забывал.
Майкрофт тоже не считал денег. Он знал, как правильно распределять расходы, чтобы они становились незаметны на общей картине.
Для Майкрофта упоминание трат Шерлока являлось последним аргументом, который должен был призывать его к благоразумию и демонстрировать насколько он зависит от брата.  Детектив мог бы хотя бы изредка быть благодарным за свою беззаботную в плане финансов жизнь.
Это никогда не работало и навевало лишь скуку.
Впрочем, наблюдать за Майкрофтом, который всеми силами пытается сохранить самообладание, всегда было невероятно увлекательным занятием. Вряд ли кто-нибудь еще на свете способен был вывести Холмса-старшего из себя. Сомнительно, что кто-либо в здравом уме вообще стал бы этим заниматься. Майкрофт был опасным человеком для всех кроме своего младшего брата. Он умел создавать неприятности для одних и решать проблемы других. Кроме того он был посвящен во все секреты королевства, вплоть до личных тайн первых лиц страны.
Кто владеет информацией, тот владеет миром. Пока не случается что-то, а точнее кто-то, кто ради выгоды, интереса или… получения удовольствия не придаст эти сведения огласки.
Шерлок подвинул к Майкрофту свою чашку. Этот кофе был ужасен, но, по крайней мере, о него можно было погреть руки.
Формальные до скрипа зубов фразы брата, напускной туман, застилающий истинный смысл произошедшего… скука смертная. Он уже порывался перебить брата, сообщить, что занят, что у него есть дела куда важнее «государственной важности». В конце концов, ему обещали выжечь сердце – прекрасный повод не тратить время на обыкновенных шантажисток… Но:
- И, что самое характерное, просто хочет сохранить их на память.
Шерлок удивленно посмотрел на брата. Дело принимало новый весьма любопытный поворот.  Он взял папку из рук Майкрофта и пролистал содержимое, задержавшись взглядом на нескольких фотографиях.
- Это уже куда забавнее, - улыбнулся Холмс, положив распечатки перед собой на стол. – Решила поиграть во власть и поставила на колени всю верхушку Британии. Настоящая госпожа, - с восторгом заметил он. – И я, конечно же, не узнаю, кто мой настоящий клиент?
Разумеется, проблема не только в фотографиях интимного свойства, где, судя по всему, запечатлен некто из королевской семьи и та самая мисс Адлер. Эта Женщина определенно хранила значительно больше секретов, чем рассказал Майкрофт.

+3

14

Майкрофт задумчиво смотрел на брата, который быстро перелистывал глянцевые страницы. Ирен Адлер. Нельзя сказать, чтобы это имя всплыло из ниоткуда. Эта женщина мутила воду в знатных и просто значимых семействах Альбиона уже который год и до сих пор ей всегда удавалось уходить сухой из воды, собирая при этом значительный улов. Тем удивительней было, что сейчас эта дама, на пике своей карьеры, решила сыграть с правящей верхушкой ва-банк. Странно. Непонятно. И совершенно не укладывается в ее психологический портрет. Возможно, даже опасно. Впрочем, в чем-чем, а в женщинах на Шерлока можно было положиться полностью. Майкрофт не мог припомнить ни одной особы, которой удалось бы не то что растопить сердце брата, а просто вызвать хотя бы элементарное желание поужинать вместе.
Тем не менее, полагающаяся по должности осторожность, природная занудливость и чисто братское желание поддеть требовали прояснить Шерлоку некоторые обстоятельства, которые касались дела и этой особы напрямую:
- Тебе следует быть осторожнее с этой Женщиной, брат. Только в этом году она была в центре двух политических скандалов, а недавно разрушила брак известного писателя, затеяв интрижки с той и другой стороной, по отдельности естественно, - Майкрофт саркастично фыркнул в чашку.  - У ее занятия много названий, - краем глаза он уловил прямо таки кричащую об этих занятиях фотографию мисс Адлер с тоненькой цепочкой от наручников, свисающей с изящного запястья и кивнул сам себе, - она предпочитает “доминантка”. Ее конек - доставлять боль и унижение тем, кому это нравится и кто готов за это платить. Или, - он поморщился, делая последний глоток и ставя кружку на столешницу, - не всегда готов. Что же до твоего клиента, - Майкрофт пожал плечами, поправляя пальто и подхватывая портфель, - полагаю, милый братец, ты уже догадываешься об этом, а если не догадываешься, то догадаться, взглянув на материалы мисс Адлер, труда не составит, - он бросил на брата ироничный взгляд, - И, естественно, Шерлок, никаких блогов, твиттеров и прочего хотя бы малейшего упоминания об этом деле. Пресса и так поднимает в последнее время слишком большой шум вокруг тебя. Желаю тебе приятной ночи, и, - он качнулся с носка на пятку, помедлив на пороге, - передай Джону мои пожелания скорейшего выздоровления. Мне бы не хотелось, чтобы пропала та лишняя капелька благоразумия, которая так внезапно появилась в твоей жизни.
Майкрофт кивнул брату на прощание и, аккуратно притворив дверь, быстро преодолел скрипучую лестницу. Давнишняя знакомая скорее всего видела десятый сон, и смысла будить ее ради соблюдения приличий не было. Замок аккуратно щелкнул, отсекая от него уютный полумрак прихожей и вынуждая ежиться от утренней промозглой свежести.
- Пэлл Мэлл, - бросил он водителю, скользнув на заднее сиденье и откидываясь на спинку. Успеть увидеть хотя бы первый сон до совещания по распределению финансов. И будем надеяться, что сюрпризы Дня Дураков на этом закончились.

>> Пэлл Мэлл

OffTop

Брат, если там надо тебя еще покритиковать или пропесочить, то ты только намекни, и я переделаю концовку и останусь на ранний завтрак)))

+2

15

Майкрофт продолжал что-то говорить, но Шерлок уже не слушал его. Он полностью погрузился в свои мысли, изучая фотографии мисс Адлер, раскинутые перед ним на столе. Выхватив из всего монолога брата лишь имя друга, Холмс младший кивнул и рассеяно произнес:
- Он в порядке.
Головная боль, нудящий над ухом Майкрофт, холод, все еще пронизывающий до костей, - привычно отступили на второй план. Его тело всего лишь транспорт для интеллекта. С транспортом может происходить все что угодно, и это несущественно, пока не касается мозга.
Он опустился на стул, перебирая снимки. Кроме фотографий в папке обнаружилось расписание этой Женщины. Она отличалась удивительным постоянством. По крайней мере, в последние пару недель, в которые за ней велась слежка.
- Ноутбук, - потребовал Холмс.
Майкрофт уже ушел, но Шерлок не заметил этого. О вынужденном отсутствии Джона он  благополучно позабыл. Детектив привык, что Уотсон всегда рядом и в любую минуту готов выполнить каждую его просьбу, что, не получив желаемого, оказался выбит из колеи.
И миссис Хадсон очень некстати уехала. Помощи ждать было не от кого.
Добравшись до ноутбука, Шерлок набрал адрес сайта мисс Адлер.
«Знай, когда ты побежден».
Секс не волновал Шерлока. Он имел представления о нем, и не только теоретическое. Это был всего лишь эксперимент, поэтому романтическая составляющая его не интересовала. Любовь же он считал опасным человеческим дефектом. Ее химия губительна. Это чувство не несет за собой ничего кроме разрушения.
Поэтому Майкрофту не о чем было беспокоится. Шерлок не подпадет под влияние мисс Адлер. Никаких личных интересов. Только еще одно дело. И новый интересный противник.

--> 1 апреля. Около 9 утра. St Bartholomew's Hospital. Приемное отделение

+2


Вы здесь » Sherlock. The game is on. » Archive » 1 апреля. Около 3 часов ночи. Бейкер-Стрит, 221 B